Ud se encuentra aquí INICIO Noticias Un Diccionario Pa Que Podajablar En Cali

Un diccionario pa’ que “podajablar” en Cali

Para disfrutar sin problemas de la “sucursal del cielo”, de su clima y de su salsa, nació el ‘Caleño sin barreras’, una compilación de términos y expresiones con la que su autora quiere reivindicar el lenguaje callejero de la ciudad. Apréndase estos “caleñismos” para que sepa qué responderle a un vallecaucano cuando le pregunte si quiere ir a tomarse un aflojachocho.

Isabela Ramirez / @isabelarramirez

Imagine que se levanta al caleño o caleña de sus sueños y le suelta esto: “Salgamos chontiados a borondiar por ahí”. ¿Quedaría perdido? No se preocupe, eso le pasa a muchos. Cada región del país tiene sus propia lengua callejera y el Valle del Cauca, incluyendo su capital, Cali, no es la excepción. Si nos adentramos en las calles del interior del departamento, escucharemos expresiones que no se usan en ningún otro rincón del país. De hecho, muchos de los nacidos en el Valle ni las conocen.

Para celebrar el lenguaje distintivo de esta región ahora existe el ‘Caleño sin barreras’, que evidencia el particular acento y vocabulario vallecaucano. Más que un diccionario de “caleñismos”, es una muestra de la jerga callejera que se usa en “la sucursal del cielo”. En sus páginas encontraremos palabras que ni la RAE podrá explicar.

isab-1.jpg

En una suerte de prólogo, este diccionario de bolsillo es presentado como “la herramienta de consulta ideal para una comunicación exitosa en casi todo tipo de circunstancias de la vida cotidiana en Cali (…) que permitirá al lector comprender con claridad y rapidez un amplio espectro de conversaciones, canciones, grafitis, telenovelas, entrevistas”.

‘Caleño sin Barreras’ –que toma su nombre del popular ‘Inglés sin Barreras’– es una idea de Diana Marcela Cuartas, comunicadora social de la Universidad del Valle. Esta mujer también es la autora de ‘Pasaje Cali’, la biblia para todos los visitantes que quieran conocer otra cara de la ciudad, más allá de la rumba, la salsa, el sudor y el cholao. Este libro, en su edición de 2014, contenía ya una primera versión del diccionario, pero Diana lanzó hace apenas unas semanas esta versión completa y actualizada.

calennnn.jpg

La idea nació en Lugar a dudas, un espacio caleño para el fomento y la investigación del arte contemporáneo, el lugar en el que Diana trabajaba. A este lugar, que se ha convertido en un referente entre los locales y turistas, se acercaban varios extranjeros que se sentían perdidos con los términos que escuchaban en la calle.

calenol-2.jpg

La situación despertó el interés de la autora, quien empezó a reflexionar sobre el uso de los caleñismos. Para Diana, la lengua popular debe ser reivindicada y no ser tomada como una ofensa en contra del español. “Uno escucha a veces a la gente hablando con extranjerismos en vez de hablar el lenguaje de la calle”, afirma Diana. La investigación que hizo está basada en la búsqueda de personas, historias y la vida cotidiana de los barrios de Cali, una ciudad que se ha caminado desde los 13 años.

Diana, que también hizo una versión costeña llamada ‘Brisas del Atlántico’, tiene la intención de que los recién llegados se involucren con la ciudad y entiendan lo que implica vivir en Cali. “Así, ya nadie se va a dejar “mangonear””, dice.

 

 

Este diccionario práctico se puede conseguir en Bogotá en la Librería Nada, ubicada en la  Carrera 6 # 35 – 37  (Cine Tonalá), por solo 15 mil pesos, o escribiéndole directamente a la autora: marcela_cuartas@yahoo.com

Comentar con facebook

contenido relacionado